Against the Tide (逆潮) - 鸣潮先约电台/Forts/Obadiah Brown-Beach
出品:鸣潮先约电台
词:Obadiah Brown-Beach
曲:Obadiah Brown-Beach
编曲:Obadiah Brown-Beach
吉他:Obadiah Brown-Beach
混音/母带:Hexany Audio
监制:Grass/Steven Tang
As whispers ride the wind in my ears
低语在耳边锈成风
Dusk has brought the dawn of my fears
黄昏捎来恐惧的破晓
The gale devoured the heavens and the light
风潮蚀尽天穹与日光
Enshrined in shadow a tomb built of night
囚于阴翳之中 一座无垠黑夜构就的冢
Strike my blade in rhythm with the storm
让剑与风在掌心交响
Entwined by fate summon the ashen swarm
任由命运席卷 我依旧唤起万钧灰烬
If freedom must be wrought by waves
若自由必需穿过波涛
Let this crown melt to dust and be carried away
就把这顶冠冕熔作尘埃 向彼岸吹拂而去
So let the gale become one with me
任风潮重塑这副躯壳
Follow me the dawn will rise
随我迈向将临的曙光
As they kneel before their deity
当人们跪拜神像
I will fight to turn the tide
我正逆风而上 力挽狂澜
And rage against the night
抵挡黑夜的降临
The air enfolds around me
狂风在我周遭环绕
(in a tempest rife with light)
(在光芒万顷的风暴之中)
I'll go and I'll open up the skies
而我负意前行 撕裂天穹
(to rage against the night)
(抵挡黑夜的降临)
As the gale grows I bellow a fervent battle cry
风潮愈烈 而我高唱炽热的战歌
I'll find our way out right through the eye
我将找到出路 穿越那
The eye of the storm
风暴之眼
My gaze affixed on the stars trapped above
用目光眺望被囚禁的星辰
Their light as faint as the prayers I bear with love
其微光孱弱 正如我以爱怀揣的祈愿一般
When the shadows of the past find their grave
当往昔的阴霾沉入土壤
And the echoes of our souls sink 'neath the waves
当灵魂的回响沉入深海
I will stand resolute at the edge with you
我会与你坚韧并肩于世界尽头
Against the dying of the light
阻止光芒的消逝
The air enfolds around me
狂风在我周遭环绕
(as a tempest filled with light)
(在倾注光芒的风暴之中)
I'll go and open up the skies
而我负意前行 撕裂天穹
(and rage against the night)
(抵挡黑夜的降临)
As the gale grows I bellow a fervent battle cry
风暴愈烈 而我高唱炽热的战歌
I'll find our way out of the storm
我们将冲破风暴
We'll go straight through the eye
穿越那风暴之眼
I will stand
我会伫立
And I will wait
我会等待
At the edge
在世界的尽头
I will wait
我会等待
As the day wains
任时光消逝
At the edge
在世界的尽头
An iris blooms
等鸢尾绽放
So let the gale become one with me
任风潮重塑这副躯壳
Follow me the dawn will rise
随我迈向将临的曙光
As they kneel before their deity
当人们跪拜神像
I will fight to turn the tide
我正逆风而上 力挽狂澜
The air enfolds around me
狂风在我周遭环绕
(in a tempest filled with light)
(在倾注光芒的风暴之中)
I'll go and open up the skies
而我负意前行 撕裂天穹
(and rage against the night)
(抵挡黑夜的降临)
As the gale grows we know the storm we will defy
风潮愈烈 我们已决意抗争到底
We'll find our way out
我们会找到出路
(I'll find our way out)
我会找到出路
Right into the eye
穿越风暴之眼
Defy the storm
无惧风暴
Our world reforms
让世界重塑
At the world's edge
在世界尽头
An iris blooms
看鸢尾绽放