exile(the long pond studio sessions)

Taylor Swift/Bon Iver - exile(the long pond studio sessions)
免费下载(夸克是阿里巴巴旗下产品,请放心使用)

注意:资源一定要转存到夸克网盘后,可在线听,可下载,夸克配了【蓝光音质】的播放器

歌词

exile (the long pond studio sessions) - Taylor Swift (泰勒·斯威夫特)/Bon Iver

TME享有本翻译作品的著作权

Written by:Taylor Swift/William Bowery/Justin Vernon

Produced by:Aaron Dessner

I can see you standing honey

亲爱的 我能看见你伫立的身影

With his arms around your body

而他的臂膀揽着你的腰

Laughing but the joke's not funny at all

放肆的笑着即便那个玩笑一点也不好笑

And it took you five whole minutes

差不多整整五分钟

To pack us up and leave me with it

将属于我们的过往打包 全都交付于我

Holding all this love out here in the hall

这份爱遗留于此 留于这间房里

I think I've seen this film before

感觉这幕场景如电影情节般似曾相识

And I didn't like the ending

即便我并不喜欢这样的结局

You're not my homeland anymore

你不再是我归属的故土

So what am I defending now

而我的极力维护又有何意义?

You were my town

你曾是我向往已久的世外桃源

Now I'm in exile seeing you out

此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧

I think I've seen this film before

感觉这幕场景如电影情节般似曾相识

I can see you staring honey

亲爱的 我能看到你凝视的目光

Like he's just your understudy

那般肆无忌惮 像是他不过是个可有可无的替身

Like you'd get your knuckles bloody for me

像是你甘愿为我奋不顾身 牺牲一切般

Second third and hundredth chances

第二次 第三次 上百次机会

Balancing on breaking branches

仿佛是压垮彼此的最后一根稻草

Those eyes add insult to injury

那些关注的目光无疑是雪上加霜

I think I've seen this film before

感觉这幕场景如电影情节般似曾相识

And I didn't like the ending

即便我并不喜欢这样的结局

I'm not your problem anymore

我不再是你魂牵梦绕的心事

So who am I offending now

如今我到底是得罪了谁?

You were my crown

你曾是我引以为豪的王冠啊

Now I'm in exile seeing you out

此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧

I think I've seen this film before

感觉这幕场景如电影情节般似曾相识

So I'm leaving out the side door

所以我会选择释怀放手

So step right out

决绝离开

There is no amount

为你伤心落泪

Of crying I can do for you

已然毫无意义

All this time

自始至终

We always walked a very thin line

我们都是那般如履薄冰 小心翼翼

You didn't even hear me out

甚至你不愿耐心聆听我的倾诉

You never gave a warning sign

不愿耐心聆听我的倾诉

All this time

一直以来

I never learned to read your mind

我不曾读懂过你的真心

Never learned to read my mind

你不曾明白我的真心

I couldn't turn things around

我已无力挽回

You never turned things around

你亦是徒劳

Cause you never gave a warning sign

因为你不曾给过我忠告

I gave so many signs

而我无数次暗示过你

So many signs

无数次暗示

So many signs

无数次暗示

You didn't even see the signs

你只是视而不见

I think I've seen this film before

感觉这幕场景如电影情节般似曾相识

And I didn't like the ending

即便我并不喜欢这样的结局

You're not my homeland anymore

你不再是我归属的故土

So what am I defending now

而我的极力维护又有何意义?

You were my town

你曾是我向往已久的世外桃源

Now I'm in exile seeing you out

此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧

I think I've seen this film before

感觉这幕场景如电影情节般似曾相识

So I'm leaving out the side door

所以我会选择释怀放手

So step right out

决绝离开

There is no amount

为你伤心落泪

Of crying I can do for you

已然毫无意义

All this time

自始至终

We always walked a very thin line

我们都是那般如履薄冰 小心翼翼

You didn't even hear me out

甚至你不愿耐心聆听我的倾诉

Didn't even hear me out

不愿耐心聆听我的倾诉

You never gave a warning sign

不愿耐心聆听我的倾诉

I gave so many signs

而我无数次暗示过你

All this time

一直以来

I never learned to read your mind

我不曾读懂过你的真心

Never learned to read my mind

你不曾明白我的真心

I couldn't turn things around

我已无力挽回

You never turned things around

你亦是徒劳

Cause you never gave a warning sign

因为你不曾给过我忠告

I gave so many signs

而我无数次暗示过你

All this time

自始至终

So many signs

无数次暗示

So many signs

无数次暗示

扫描二维码下载

推荐 手机扫描上方二维码

方法2 下载