Ikitagarinomusume

ヒトリエ - Ikitagarinomusume
免费下载(夸克是阿里巴巴旗下产品,请放心使用)

注意:资源一定要转存到夸克网盘后,可在线听,可下载,夸克配了【蓝光音质】的播放器

歌词

生きたがりの娘 - HITORIE (ヒトリエ)

TME享有本翻译作品的著作权

词:Wowaka

曲:Wowaka

编曲:hitorie

散々に語り尽くした物語を

就让我们将广为流传的故事

詠ってみよう

都尽情颂唱吧

今日も転がっていた未来を

今天也将滚落在地上的未来

ぐにゃりと捻じり切っちゃって

紧握在手随意扭曲成了这般模样

「何とまあ これはどうだい」

“怎么样呢 这样感觉如何呢”

意味もないまま

尽管不存在意义

笑っているみたいだ

似乎仍流露出了笑意

当たり前に1人ぼっちになった

我便理所当然地沦为了孤身一人

そうだ その甲斐あって

没错吧 正是因为如此

わんぱくな道理を手にしたんだ

我才明白了造化弄人般的道理

丁度 絡まっていた2人の

正好 将2人纠缠在一起

ラベルまで剥がし取っちゃって

难分你我的标签也顺势撕掉吧

群を抜いてくだらない論を

人生中满是“不尽人意”的我

大事に抱えているみたいだ

将那些过于无趣的所谓论点

「至らない」だらけの僕も

也珍之重之般地怀揣心间

脈々と流れ流れた幻想を

似乎要将源源不绝的幻想

辿り唄ってみたい

也都在追循后歌唱

いつか止まる生命の灯が

想要在终会熄灭的生命灯火

光る間に至りたい

光芒尚存之前如愿

「どうせこれはひらりと

“反正终会被轻易避开

躱されることわかっているんだ」

这些原本就是浅显易懂的道理”

当たり前だった輪郭をなぞって

由此描摹理所当然存在的轮廓

興味ももてないことばかり

那些让人毫无兴趣的事情

目の前に列を成してった

在我的眼前被一一罗列

どうしてってすら訊けずに

甚至都没有问过“究竟为何”

言の葉の数も尽きてしまった

就连可以说的话语也都已说尽

「認めない 認めない だって

“我不认可 不认可 毕竟

聞こえない 聞こえない なんて」

我说我根本没听到 我没听到”

やかましい やかましい

将吵闹不休 吵闹不休的噪音

雑音を唄って

就这样大声歌唱

生きたいよ生きたいよって

说着好想活下去 好想活下去

泣いたって 「間違いだ」った

为此而痛哭失声 那也是“错误”的

好かれたくて敢えて笑って

希望能讨人喜欢而强扯笑容

一体何者気取りなんだっけ

到底这是在装模作样什么呢

忘れかけの出会いを

将那些快要忘却的相遇

持ってけ 持ってけ そこのお嬢さん

全都带走吧 带走吧 那边那位小姑娘

先立って息絶えたって

就算先行一步结束一切

始まって環になったって

就算从一开始就形成循环

見惚れたくて

仍让人沉迷深陷

なんて歪な感情ばかりを

心中竟然已经满是这种

並べたんだって

尽显扭曲的感情

「言いたいことなんて特にないわ」

“其实也没有什么特别想说的话”

淡々と語り聞かせた

如同平淡讲述并倾听的

お伽話みたいな唄

童话故事那般的歌谣

今日も喜んで

今天也佯装开心地

その期待に応える振りを延々と

接连不断地对那些期待给予回应

何遍も巡り巡った

球体一遍遍地旋转

球体の表面上で笑う

而我就在它表面欢笑

お決まりの台詞 アンド ポージング

说着耳熟能详的台词 以一如既往的姿势

選択肢なんて有り過ぎて

可以做出的选择实在是太多

そろそろ飽き飽きもしていたんだ

其实也差不多让人感到心生腻烦了

表裏どちらにだって

不论表里要如何翻转

答えも価値も無いんだ

都不存在答案或是价值

何とまあ これはどうだい

怎么样呢 这样感觉如何呢

意味もないまま

尽管不存在意义

歩いているみたいだ

似乎依然在迈步而行

当たり前に1人ぼっちのまんま

我便理所当然地沦为了孤身一人

パッと生まれた今日を

在将瞬间诞生的今天

明日に変えてしまう境界線上

就此变为明天的那条分界线上

焦った2人の線は

两人尽显焦躁的丝线

いつまでも解ける様子もないや

不论何时都没有要解开的迹象吧

「もどかしい もどかしい だって

“真让人着急 真让人着急 毕竟

つきまとう つきまとうばっか

总是会缠成一团 缠成一团

ならばもう ならばもう

既然如此 既然如此

断ち切ってしまいたいわ いっそ 」

“我倒想干干脆脆地一刀两断”

ああ

啊啊

再三 別れを願って

再三 恳求着分别

大胆にもそれを拒んだ

却被大胆地驳回请求

泣いたって どうにかなって

就算痛哭不止 最后又能如何

奇っ怪な理想論をひけらかして

故意提出一些奇奇怪怪的理想论

さすがですね と言わんばかりに

仿佛在告诉他人自己有多了不起

嫌って 嫌って欲しいの

其实希望你能讨厌我 讨厌我

冗談で事切れたって

就算玩笑般地结束一切

生きたいよ 生きたいなって

我其实仍想活下去 仍想活下去

認めたくて なんだかんだ

希望能得到认可 不论如何

あれも これも それも

其实我对世间种种

どれも欲しがって

全都充斥着渴望

言いたいことなんて

明明我也没什么话

ないのになあ

想要说的啊

伝わらずともそれで良いの?

就算无法传达出去也没关系吗?

事切れずとも夜は明けるの?

就算有始无终仍能迎来黎明吗?

意味も価値も求め尽くして

我穷尽所能找寻意义与价值

顔覗かせる様子もないや

可似乎未能窥见任何端倪

そこにない そこにない

那里并没有 那里并没有

そこにはない

那里根本没有

ここにない ここにない

这里并没有 这里并没有

ここにもない

也没有在这里

どこにない どこにない

哪里都没有 哪里都没有

どこにもない?

哪里都没有吗?

(そこにいない ここにいない

(那里并没有 这里并没有

どこにもない)

哪里都没有)

生きたいよ生きたいよって

说着好想活下去 好想活下去

泣いたのは 間違いだった?

为此而痛哭失声 也是错误的吧?

好かれたくて敢えて笑って

希望能讨人喜欢而强扯笑容

一体何者気取りなんだっけ?

到底这是在装模作样什么呢?

忘れかけの愛を

就将即将忘却爱

ばら撒け ばら撒け 素敵なお嬢さん

恣意挥洒 恣意挥洒 那个美丽的小姑娘

冗談に事切れたって

就算玩笑般地结束一切

生きたいよ 生きたいなって

我其实仍想活下去 仍想活下去

認めたくて

希望能得到认可

なんて歪な感情ばかりを

心中竟然已经满是这种

並べていたんだ

尽显扭曲的感情

言いたいこともないままに

我始终都没有什么想说的话

そうだ

没错

嫌って泣いて

因厌恶而痛哭

散々に語り尽くした物語を

就让我们将广为流传的故事

詠ってみよう

都尽情颂唱吧

何とまあ これはどうだい

怎么样呢 这样感觉如何呢

意味もないのに

明明就毫无意义

笑っているみたいだ

似乎仍流露出了笑意

当たり前にひとり

理所当然只身一人

扫描二维码下载

推荐 手机扫描上方二维码

方法2 下载