Namid[A]me - ヒトリエ (HITORIE)
词:wowaka
曲:wowaka
色褪せた涙のどしゃぶり
褪色的泪水滂沱
その胸の淵ギリギリで
在内心深处如同倾盆而下
乾涸びた傘を差し出した
不知姓名的你
名前も知らぬあなたがいる
向我递出干燥的雨伞
声枯れた孤独の方舟
声嘶力竭的孤独方舟
誰も受け付けぬ心の戸
我的内心无人能触及
どこか遠くで聞こえるあれは
在遥远某处发出的声响
またひとりぼっちの涙雨
是谁独自一人的泪雨
涙目 変わらずの雨模様
泪眼婆娑 心中不曾改变的雨天
その夢の淵ギリギリで
在内心深处如同倾盆而下
空ろげな顔で生きるのが
神情空洞地活着
当たり前になった僕にさ
已成为我的常态
乾涸びた傘を差し出して
向我递出干燥的雨伞
「はじめまして」あなたが笑う
你笑着说“初次见面”
問いかけるは僕の心か
你询问的是我的心
それともあなたの意固地か
或是你的执着
耳元で弾ける言葉で
在耳边回响的话语
この頭はフラつくばかりだ
让我脑海天旋地转
戸惑いと哀しみに
迷茫 悲伤
狂う凪をなぞるように
像描绘着心中狂啸的海风
灯ひとつない夢の中を
在混沌无光的梦中
またひとり 歩く?
又要再次独自一人前行吗
揺らいだ僕の心
我摇摆不定的内心
どうやって今飛べると思う?
为何现在感受到它开始启程飞翔
はにかむように結ぶ手と手
腼腆地牵起双手
傘ひとつ笑っている
共撑一把雨伞 相视而笑
夜に浮かんだあなたの姿は
在夜晚 眼前浮现你的笑脸
何より綺麗だと思った
比世间一切都美丽
間違ったって良いと言える
我终于能说出 犯错又何妨
そんな凡庸を探している
我一直在找寻着这样的平庸
涙溜りに揺らぐ蜃気楼
在泪滴中摇曳的海市蜃楼
心の戸の奥の奥で
在心门最深的深处
微かに応える僕がいる
我在呢喃作出回应
その音の瀬のギリギリで
这声音被湍流冲击几近掩埋
草臥れた心の方舟
心中力竭的方舟
名前も知らぬあなたを乗せて
你闯入我心
どこか遠くへ逃げられるかな
能否逃离到遥远某处
ふたりぼっちで落ちてけるかな
或是两人就此坠落
「ねえ あたしが
“我 一直都在
この雨をずっと探していたって
找寻着这样的大雨
どうやってなら叫び足りない
我放声呐喊
君の胸に届くでしょう」
仍无法传达到你心中”
戸惑いも哀しみも
迷茫 悲伤
狂わせたその台詞を
狂乱的台词
ふたりだけの秘密にでもしよう
就让这成为我两之间的秘密
ずっと結んでいよう
让我们的心为此连结
「泣いているあなたの背は
“你哭泣的背影
どこへだって飛べると思う
能够飞到天涯海角
間違ったって
如果跟你一同
あなたとなら
就算错误犯尽
良いと思える気がする」
又如何”
そこで笑ったあなたの姿は
笑着的你
何より綺麗だと思った
比世间一切都美丽
間違ったって良いと言える
我终于能说出 犯错又何妨
そんな凡庸を探して
我一直在找寻着
探している
这样的平庸