空飛ぶ猫 - ナナツカゼ
TME享有本翻译作品的著作权
词:nakotanmaru
曲:PIKASONIC
生きること 話すこと
活着这件事 交谈这件事
その場の空気を読むこと
还有根据情况察言观色这件事
僕にとっては
于我而言
こんなにも難しいことばかりで
全部都是一些复杂困难的事情
僕がもし 人間に
如果我
生まれてきてたのなら
生而为人的话
簡単に人生を
是不是就能
謳歌できてたのかな
轻松地享受人生了
空は今もこんなにもさ綺麗で
天空此时此刻仍显得如此美丽
届きそうもない場所
却是遥不可及的地方
馬鹿にされるだけだから
因为会找到他人的嘲笑
じーっと見てるだけ
所以只能在一旁静静观望
さよならをしよう
让我们就此告别吧
想像もできない程に
那种情况根本就无法想象
人の眼の中で生きるなって
不要总是活在他人的眼光之中
生まれた環境 姿に囚われないで
别被与生俱来的环境与外貌所束缚
僕だって空を飛べる
哪怕是我也能翱翔天际
生きること 話すこと
活着这件事 交谈这件事
その場の空気を読むこと
还有根据情况察言观色这件事
君にとっては
于你而言
こんなにも簡単なことばかりで
全都是一些轻而易举的事情
不得意で積もった山
不擅长的事情堆积如山
忘れたい過去でできた傷
想要忘却的过去造成了伤痕
その数を数えてたら
如果将其逐一细数
日が暮れそうだからさ
那么大概要到天黑了
予期せぬ大荒れのSNSの海達
难以预计的SNS消息如汪洋大海汹涌而至
表面上綺麗なだけ
表面看起来光鲜亮丽
本質は見えないように
可似乎难以看清本质如何
人間は猫被る
人类都在伪装自我
青い海に溶けて君の歌のように
融入蔚蓝海洋正如你所唱的歌那样
知らない街まで1人駆ける
独自一人奔向那个未知的城市
生まれた青い惑星に
就此融入自己所诞生的
溶け込んでいって
这个无比蔚蓝的星球
僕だって海を泳ぐ
哪怕是我也能徜徉大海
孤独という雨は
这场名为孤独的雨
場所さえ変えればすぐに止んで
只要换个地方的话立马就会停下了
後ろ振り返る時
在回首张望的时候
這いつくばった跡は
曾一路匍匐而来的痕迹
虹に変わっている
也就此化作一道彩虹
夢を見る少女はいつも孤独だから
做梦的少女一直以来都如此孤独
さよならをしよう
让我们就此告别吧
想像内典型の人生に
强行将所谓的正义
正義の押し付け合いなんて
加诸于想象内的典型人生
馬鹿げてる
实在愚蠢至极
生まれた環境 姿忘れたまま
将与生俱来的环境与外貌就此忘却
僕だって空を飛べる
哪怕是我也能翱翔天际
雲になっていく 風になっていく
就此幻化为云 就此幻化为风
いつかはみんな星になっていく
终有一天大家都将化作星星