雪は何色 - Kotoha
TME享有本翻译作品的著作权
词:ぱれっと
曲:ぱれっと
からんころん
叮铃哐啷
いつか ぶつけ合い戯れた 結晶
那时雪花漫天翩飞 嬉笑玩闹
燃えるように綺麗な
我目不转睛注视着
瞳模様をずっと見ていた
你炽烈如炬的眼眸
混ざり合っていくんだ
视线交汇融合
不意に輝き出すんだ
忽然间焕发耀眼光芒
ひょっとしなくたって
毋庸置疑
私の心だから
这就是我的真心
分かっちゃうんだよ
我当然明白
今日 雪解けを駆けたんだ
今天 我跑过冰雪消融的河川
今日 君を好きになったんだ
今天 我喜欢上了你
可笑しいよね
这样的我很可笑吧
何でもないままの 風景
明明眼前风景一如既往
その一秒一縷に
却想要在那一分一秒
二人のきっかけを
一丝一缕之间
探してる想ってる
寻觅你我邂逅的契机
Snow 何色にも褪せない
白雪永不会褪色
Snow 真白な思い出を
那段纯白的时光
思い出だけ?
难道只配成为回忆?
まだ 言えないよ
仍然难以启齿
触れられないよ
难以触碰
ガラス玉の内側
你的眼瞳释放光芒
揺れるように 光る
犹如玻璃球内侧
瞳模様をもっと 教えて
折射点点摇曳的闪光 让我了解更多吧
忘れないよ ずっと ずっと
这一切我都久久难忘
そんなこと 心配していないの
从来没担心过这种事
美しい冬の透明を
冬日澄澈透明的美丽
あと何回 伝え合える?
我们还有多少机会一同分享?
いつまでそこに居てくれる?
你还愿意等我多久呢?
変わってゆく街風の匂い
街头拂过的风 气息渐渐改变
変われない私は 嫌だよ
而我却毫无进步 真讨厌啊
届かないなら踏み出さなくちゃ
既然遥不可及 就要主动迈步出击
何色になれるかな私たち
我们将幻化出怎样的色泽
もう 雪解けを知ったんだ
我知道 冰雪即将消融
もう 君を好きになったんだ
我早已 彻底喜欢上了你
可笑しいよね
这样的我很可笑吧
何でもないふりの 風景
明明眼前风景看似平静
その一秒一縷に
却决心在那一分一秒
二人のきっかけを
一丝一缕之间
想ったよ決めたよ
抓住你我邂逅的契机
Snow 素敵な色になるよ
白雪定会幻化出绚烂色彩
Snow 春を告げるような
仿佛在宣告春天将至
思い出じゃなくて 今から 話すよ
别让这一切成为回忆 从现在开始讲述我们的故事